Цитата:
Сообщение от abbasz
Да это просто вульгарный перевод.На самом деле книжка по другому в оригинале называлась.И отрывки из нее мне нравились,мы когда то с АМЛом их даже обсуждали на форуме.
Но этот пассаж про Моцарта подорвал все доверие к эзотерику!
|
Такой перевод как раз и характеризует издательство.
Аббас, вы меня конечно великодушно извините, но эти магазины и торгуют эзотерическими книжками типа дамских романов, нэцке из пластмассы и курительными палочками киришского нефтеперерабатывающего комбината с названиями на санскрите.